Aucune traduction exact pour مُتَعَلِّق بِالِاشْتِرَاكِيَّة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe مُتَعَلِّق بِالِاشْتِرَاكِيَّة

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • schließt sich den Schlussfolgerungen und Empfehlungen in den Ziffern 63 bis 65 des Berichts des Beitragsausschusses betreffend die mehrjährigen Zahlungspläne1 an, und ermutigt die Mitgliedstaaten mit Beitragsrückständen, die Vorlage eines solchen Plans zu erwägen;
    تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات، على النحو الوارد في الفقرات من 63 إلى 65 من تقريرها(1)، وتشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على أن تنظر في تقديم خطة من هذا القبيل؛
  • Zur Weiterverfolgung der Konferenz von Almaty begann die ECE mit der Förderung des Beitritts von am wenigsten entwickelten Ländern zu den ECE-Verkehrsübereinkünften und veranstaltete im März 2004 gemeinsam mit der ESCAP die erste Tagung der Sachverständigengruppe über den Ausbau der europäisch-asiatischen Verkehrsverbindungen, bei der es um Binnen-, Transitentwicklungs- und Transformationsländer in der europäisch-asiatischen Region ging.
    وفي إطار متابعة مؤتمر ألماتي، شرعت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تشجيع انضمام أقل البلدان نموا إلى الصكوك القانونية للجنة المتعلقة بالنقل، وعقدت بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في آذار/مارس 2004، الاجتماع الأول لفريق الخبراء المعني بتطوير وصلات النقل بين أوروبا وآسيا، التي تشمل بلدان النقل العابر النامية غير الساحلية بالإضافة إلى البلدان التي تمر في مرحلة انتقالية في منطقة أوراسيا.
  • ersucht den Beitragsausschuss, die Indexierung von Beitragsrückständen, Zinsen auf Beitragsrückstände, mehrjährige Zahlungspläne, frühzeitige Kostenerstattung an truppenstellende Länder sowie weitere Vorschläge für Maßnahmen, die die rechtzeitige, vollständige und bedingungslose Zahlung der veranlagten Beiträge fördern, unter Berücksichtigung der Erfahrungen anderer Organisationen der Vereinten Nationen und anderer multilateraler und regionaler Organisationen mit Anreizen und Sanktionen bezüglich der Zahlung veranlagter Beiträge weiter zu prüfen, und der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تواصل النظر في فهرسة المتأخرات والفوائد عليها وخطط التسديد المتعددة السنوات والتسديد المبكر للبلدان المساهمة بقوات، وفي مقترحات أخرى تتعلق بالتدابير الرامية إلى التشجيع على دفع الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط، مع مراعاة الخبرة المكتسبة من الحوافز والجزاءات المتعلقة بدفع الاشتراكات المقررة في مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛
  • nimmt Kenntnis vom Stand der Beiträge zu der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea per 30. April 2001, namentlich von den noch ausstehenden Beiträgen in Höhe von 127,8 Millionen US-Dollar, was 81 Prozent der gesamten veranlagten Beiträge entspricht, vermerkt, dass etwa 10 Prozent der Mitgliedstaaten ihre veranlagten Beiträge in voller Höhe entrichtet haben, und fordert alle anderen Mitgliedstaaten, die es betrifft, nachdrücklich auf, die Entrichtung ihrer noch ausstehenden veranlagten Beiträge sicherzustellen;
    تحيط علما بحالة الاشتراكات المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في 30 نيسان/أبريل 2001، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة 127.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، والتي تمثل 81 في المائة من إجمالي الاشتراكات المقررة، وتلاحظ أن زهاء 10 في المائة من الدول الأعضاء سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل، وتحث سائر الدول الأعضاء المعنية على أن تكفل سداد ما تبقى عليها من الاشتراكات المقررة؛
  • nimmt Kenntnis vom Stand der Beiträge zu der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea per 28. Februar 2001, namentlich von den noch ausstehenden Beiträgen in Höhe von 101,9 Millionen US-Dollar, was 92 Prozent der gesamten veranlagten Beiträge entspricht, vermerkt, dass etwa 13 Prozent der Mitgliedstaaten ihre veranlagten Beiträge in voller Höhe entrichtet haben, und fordert alle anderen Mitgliedstaaten, die es betrifft, nachdrücklich auf, die Entrichtung ihrer noch ausstehenden veranlagten Beiträge sicherzustellen;
    تحيط علما بحالة الاشتراكات المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في 28 شباط/فبراير 2001، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة 101.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، والتي تمثِّل 92 في المائة من إجمالي الاشتراكات المقررة، وتلاحظ أن 13 في المائة من الدول الأعضاء سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل، وتحث سائر الدول الأعضاء المعنية على أن تكفل سداد ما تبقى عليها من الاشتراكات المقررة؛
  • Jeder Vertragsstaat legt dem Ausschuss für die Rechte des Kindes binnen zwei Jahren nach dem Inkrafttreten des Protokolls für diesen Vertragsstaat einen Bericht vor, der umfassende Angaben über die Maßnahmen enthält, die er zur Durchführung des Protokolls ergriffen hat, einschließlich der Maßnahmen zur Durchführung der Bestimmungen über die Beteiligung und die Einziehung.
    تقدم كل دولة طرف، في غضون سنتين بعد دخول هذا البروتوكول حيز التنفيذ بالنسبة لها، تقريراً إلى لجنة حقوق الطفل، وتوفر فيه معلومات شاملة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول، بما في ذلك التدابير المتخذة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالاشتراك والتجنيد.
  • nimmt Kenntnis vom Stand der Beiträge zu der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea per 15. November 2001, namentlich von den noch ausstehenden Beiträgen in Höhe von 100,3 Millionen US-Dollar, was bedauerlicherweise 36 Prozent der gesamten veranlagten Beiträge entspricht, vermerkt, dass etwa 12 Prozent der Mitgliedstaaten ihre veranlagten Beiträge in voller Höhe entrichtet haben, und fordert alle anderen Mitgliedstaaten, die es betrifft, insbesondere die Mitgliedstaaten mit Beitragsrückständen, nachdrücklich auf, die Entrichtung ihrer noch ausstehenden veranlagten Beiträge sicherzustellen;
    تحيط علما بحالة الاشتراكات المتعلقة ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة 100.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، التي تمثل للأسف 36 في المائة من إجمالي الاشتراكات المقررة، وتلاحظ أن زهاء 12 في المائة من الدول الأعضاء سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل، وتحث سائر الدول الأعضاء المعنية، ولا سيما الدول المتأخرة في دفع ما عليها، على أن تكفل سداد ما تبقى عليها من الاشتراكات المقررة؛
  • ersucht den Generalsekretär, bis zum 30. Juni 2003 50 Prozent der zum 30. Juni 2002 zur Gutschrift an die Mitgliedstaaten verfügbaren Nettobarmittel in Höhe von 84.446.000 US-Dollar auf der Grundlage des bei der letzten Veranlagung für die Missionen geltenden Beitragsschlüssels an die Mitgliedstaaten zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام إعادة 50 في المائة من صافي النقدية المتاح للائتمان إلى الدول الأعضاء اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2002، وتبلغ 000 446 48 84 دولار أمريكيمن دولارات الولايات المتحدة، بحلول 30 حزيران/يونيه ، استنادا إلى الجدول المتعلق المنطبق على بآخر الاشتراكات المقررة بالنسبة للبعثات؛
  • schließt sich den Schlussfolgerungen und Empfehlungen in den Ziffern 17 bis 23 des Berichts des Beitragsausschusses betreffend die mehrjährigen Zahlungspläne2 an;
    تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات، على النحو الوارد في الفقرات 17-23 من تقريرها(1)؛
  • Diese Vereinbarungen werden das einzigartigeinstitutionelle Wesen der EU wahren - die Gleichgewichte zwischenihren Institutionen und zwischen Mitgliedsstaaten - und dabei die Aussicht auf größere Effektivität, Effizienz und Transparenzeröffnen.
    ويسعى الدستور إلى توسيع نطاق الوظائف المهمة التي يضطلع بهاالبرلمان، من الناحية التشريعية ومن النواحي المتعلقة بالميزانية،بالاشتراك مع الدول الأعضاء. وفي الحقيقة، هذه هي المرة الأولى التييتم فيها تكليف البرلمانات الوطنية بمهام رقابية.